私たちがお手伝いさせていただきます。

福祉事業部

1. 福祉事業部:使命と存在意義
「ひとりで抱え込まないでください。その悩みを、希望に変えるために。」 
日々、私たちは多くのご家族が介護に奔走し、休息さえままならない切実な現場を目の当たりにしています。誰にも相談できず、限界まで抱え込み、「どこに助けを求めればいいのか」と立ち尽くす……。そんな、表に出にくい「潜在的なSOS」をいち早くすくい上げることこそが、私たちの使命であると確信しています。 
 
私たちの約束
「困った」「話を聞いてほしい」と思ったその瞬間に、真っ先に顔が浮かぶ存在でありたい。ご相談いただいたすべての方に、「セフニアに相談して本当に良かった」と心から安心していただけるよう、スタッフ一同、お一人おひとりの心に寄り添った真摯なサポートをお約束します。 
 
 
 
2. セフニアの独自支援:多言語・多文化共生サポート 
「言葉と文化の壁を越え、すべてのお子様とご家族の架け橋に」 
支援学校などの現場では、外国にルーツを持つお子様や、多文化な環境(ダブル・ミックス)で育つご家庭が、言葉の壁ゆえに適切な支援に繋がれず、孤立している場面に多く遭遇します。私たちは、こうした「制度の隙間」で悩む方々を誰一人取り残したくないと考えています。
■ 6ヶ国語以上の多言語対応スタッフが在籍
セフニアには、英語・チェコ語・ポルトガル語・ミャンマー語・フランス語・スペイン語などを母国語とする海外スタッフが多数在籍しています。
  • お子様へ: 母国語を交えたコミュニケーションで、緊張を解きほぐし、個性を深く理解します。
  • ご家族へ: 日本の複雑な福祉制度やケアの内容を、納得いくまで母国語で丁寧にご説明します。 
「日本語での相談が難しい」という理由で、サポートを諦める必要はありません。文化の違いを尊重し、ご家族が心から安らげる時間を共に創り出します。まずはあなたの国の言葉で、お気軽にお声がけください。
 
 
スタッフ紹介 
 
ケアステーション(訪問介護)

石端 吉隆

 
 
心に寄り添う支援を目指して
 

どこまでも利用者様の心に寄り添いながら、利用者様と共に成長し、互いに学び合える関係を築いて行きたいです。
周りから信頼される職員になれるよう日々鍛錬しながら、真心の支援を進めて参ります。

・介護福祉士

谷尾 幸寿

 笑顔があれば

 技術、知識はもちろん大切ですが、自分自身の人間として成長して行き、心と心の通うケアを目指して行きたいと思います。

・基礎研682h(介護職員上級者研修過程修了者)・大型自動車第二種免許

松田 佐友里

利用者さまと一緒に成長。

・実務者研修

・行動援護従事者・同行援護

利用者さま一人一人と心と心での会話で接していき利用者さまそしてスタッフ共に笑顔でいられる居場所を作っていきたいです。
日々、利用者さまと一緒に成長していけるよう、頑張ります。

石田作織

子供たちの笑顔と元気のために

子供たちが笑顔で元気に楽しく過ごせる様、
友達のような関りで接しながら、一緒に成長できるように見守っていきたいと思います。

・実務者研修

・同行援護従事者

セフニアキッズ(児童発達支援・放課後デイサービス)

重定 慎子

利用者の良いところを大事に

自分が支援を行うのに大事にしていることは、利用者様一人ひとりの良いところを生かしていくことだと思っています。
これらを大切にしていき、みなさんの生活が良いものであるための支援を行うため、日々精進していきます。

・介護福祉士
・保育士

井戸 清

利用者の方の安心と笑顔の生活のために 

利用者の方が自分らしく安心して笑顔で生活できるようにお手伝いしたいと思っています。

植之原 ゆりや

植之原 ゆりや

利用者さまと一緒に成長。

利用者さま一人一人と心と心での会話で接していき利用者さまそしてスタッフ共に笑顔でいられる居場所を作っていきたいです。
日々、利用者さまと一緒に成長していけるよう、頑張ります。

・介護福祉士
・実務者研修 

ラペショヴァ・クリスティーナ

熱いハートで

利用者の皆さんと共にコミュニケーションを取りながら、楽しく明るい未来を目指します。

よろしくお願いします。



セフニアワーク煉瓦(就労継続支援B型)

橋本 真勇

橋本 真勇

日々に小さな1を足していく。

繰り返す日々に小さな1を足していく支援を心がけます。 例えそれが些細な0.1でも0.001でも、利用者様にとっての成長を喜びに繋げていきたいと思います。

よろしくお願いします。

・社会福祉主事任用資格  

臼井 真寿

利用者の方が毎日を自分らしく、居ごこちの良い場所つくりを心がけます。

作業を通じて、できる喜びを感じてもらい、人間関係を築く支援をさせていただきたいと思っています。

よろしくお願いします。

・看護師
・介護福祉士 

 
 

セフニアキッズ・ワーク(生活介護)

林 晃司

林 晃司

「初心忘れるべからず」をモットーに頑張っています。

利用者さん達と2人3脚で、セフニアを良い事業所に、笑顔の絶えない事業所にしていきたいと思っています。
精一杯、頑張ります。よろしくお願いします。 ・介護福祉士   

 
 
 
 
 

吉野 加恵

コミュニケーションと居場所作り
利用者様にとって、ここが心地よい居場所となることを願っています。大切なのは、お一人おひとりの声に耳を傾け、心を通わせるコミュニケーションです。形式的な支援ではなく、その方らしい日常を共に築き、毎日「来てよかった」と感じていただけるような温かい空間づくりに努めます。

牧山 奏裕

信頼と思いやりを大事に

利用者一人一人にあった作業の喜びを一緒にわかち合い良い所を伸ばし苦手な所は協力してやりとげるため日々笑顔で過ごせるようにしたいです。

どうぞよろしくお願いします。 

・行動援護従事者

セフニア工房九条(生活介護)

谷野 美紀

心に寄り添う支援を目指して

どこまでも利用者様の心に寄り添いながら、利用者様と共に成長し、互いに学び合える関係を築いて行きたいです。

周りから信頼される職員になれるよう日々鍛錬しながら、真心の支援を進めて参ります。

・ケアマネジャー
・介護福祉士   

笠岡レイ子

感謝とやりがい
この福祉の仕事は、大変なこともありますが、利用者様やご家族からの温かい感謝の言葉をいただくと、それまでの苦労  が吹き飛ぶほど幸せな気持ちになれます。皆様との出会いに日々感謝し、私がこの仕事で得た経験や学びを還元できるよう、常に前向きな姿勢で支援に臨みます。

セフニアホーム大正(共同生活援助)

梅村智子

寄り添う心と日々の工夫

共同生活援助の仕事で一番大切にしているのは、利用者様が「ここで暮らして良かった」と心から思えるような生活空間の提供です。 

様の生活背景や習慣を尊重し、お一人おひとりに深く寄り添う姿勢を心がけています。何気ない日常の中での会話や小さな工夫を通じて、利用者様が自分らしく主体的に生活できるようサポートすることに喜びを感じています。これからも、利用者様やご家族からの声に耳を傾け、より良い暮らしを共に築いていけるよう、誠実に努めてまいります。



2. Jedinečná podpora Sefnir: podpora vícejazyčného a multikulturního soužití

„Překonáváme jazykové a kulturní bariéry a stáváme se mostem pro všechny děti a jejich rodiny.“

Ve školách a na místech podpory se často setkáváme se situacemi, kdy děti s kořeny v zahraničí a rodiny vyrůstající v multikulturním prostředí (double/mix) kvůli jazykové bariéře nedokážou získat vhodnou podporu a zůstávají izolované. Věříme, že nechceme nechat nikoho trápit se v „mezerách systému“ a nikoho nenechat bez pomoci.

■ Máme tým, který podporuje více než 6 jazyků
V Sefnir působí mnoho zahraničních zaměstnanců, jejichž mateřskými jazyky jsou mimo jiné angličtina, čeština, portugalština, barmština (myanmarský jazyk), francouzština a španělština.

  • Pro děti: Komunikací s využitím mateřského jazyka uvolníme napětí a lépe porozumíme jejich jedinečnosti.
  • Pro rodiny: Složité japonské sociální systémy a obsah péče vysvětlíme trpělivě a srozumitelně v mateřském jazyce – tak dlouho, dokud nebudete spokojeni.

Není nutné vzdávat se podpory jen proto, že „je těžké poradit se v japonštině“. Respektujeme kulturní rozdíly a společně vytváříme čas, kdy se rodina může skutečně cítit v klidu. Nejprve nás klidně oslovte ve svém jazyce.

2. Apoio exclusivo da Sefnir: suporte multilíngue e de convivência multicultural

“Superando barreiras de idioma e cultura, sendo uma ponte para todas as crianças e suas famílias.”

Em escolas de apoio e em diversos locais de atendimento, é comum encontrarmos crianças com raízes estrangeiras e famílias que crescem em ambientes multiculturais (double/mix) que, por causa da barreira do idioma, não conseguem chegar ao suporte adequado e acabam isoladas. Nós acreditamos que não devemos deixar ninguém para trás — especialmente aqueles que sofrem nas “lacunas do sistema”.

■ Equipe com atendimento em mais de 6 idiomas
Na Sefnir, há muitos profissionais estrangeiros cuja língua materna inclui inglês, tcheco, português, birmanês (Myanmar), francês e espanhol, entre outras.

  • Para as crianças: Com comunicação que também utiliza a língua materna, ajudamos a aliviar a tensão e compreendemos mais profundamente sua individualidade.
  • Para as famílias: Explicamos com cuidado, em sua língua materna e até que haja total compreensão, o complexo sistema de bem-estar social do Japão e os detalhes do cuidado oferecido.

Não é preciso desistir do suporte por “ser difícil conversar em japonês”. Respeitamos as diferenças culturais e, junto com vocês, construímos um tempo em que a família possa se sentir verdadeiramente tranquila. Comece falando conosco no idioma do seu país — sinta-se à vontade para entrar em contato.

၂.Sefnir ၏ ထူးခြားသောထောက်ပံ့မှု: ဘာသာစကားမျိုးစုံ・ယဉ်ကျေးမှုမျိုးစုံ ပူးပေါင်းနေထိုင်ရေး ထောက်ပံ့မှု

「ဘာသာစကားနှင့် ယဉ်ကျေးမှု အတားအဆီးများကို ကျော်လွှားပြီး၊ ကလေးများနှင့် မိသားစုအားလုံးအတွက် တံတားတစ်ခု ဖြစ်လာရန်」

ထောက်ပံ့ရေးကျောင်းများ စသည့် လုပ်ငန်းခွင်များတွင် နိုင်ငံခြားရင်းမြစ်ရှိသော ကလေးများ သို့မဟုတ် ယဉ်ကျေးမှုမျိုးစုံ ပါဝင်သော မိသားစုများ(double/mix)သည် ဘာသာစကားအတားအဆီးကြောင့် သင့်တော်သော ထောက်ပံ့မှုများသို့ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘဲ သီးခြားခံနေသည့် အခြေအနေများကို မကြာခဏ တွေ့ရပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် စနစ်၏ “အလွတ်ကွက်” ထဲတွင် ဒုက္ခခံနေရသူများကို မည်သူတစ်ဦးတစ်ယောက်မဆို လက်လွှတ်မထားချင်ကြောင်း ယုံကြည်ပါသည်။

■ ဘာသာစကား ၆ မျိုးထက်ပိုကို ထောက်ပံ့နိုင်သော ဝန်ထမ်းများ ရှိပါသည်
Sefnir တွင် အင်္ဂလိပ်၊ ချက်၊ ပေါ်တူဂီ၊ မြန်မာ၊ ပြင်သစ်၊ စပိန် စသည့် ဘာသာစကားများကို မိခင်ဘာသာစကားအဖြစ် ပြောဆိုနိုင်သော နိုင်ငံခြားဝန်ထမ်းများ များစွာ ရှိပါသည်။

  • ကလေးများအတွက်: မိခင်ဘာသာစကားကို ပေါင်းစပ်အသုံးပြု၍ ဆက်သွယ်ခြင်းဖြင့် စိတ်ဖိစီးမှုကို လျော့စေပြီး ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာကို ပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာ နားလည်နိုင်ပါသည်။
  • မိသားစုအတွက်: ဂျပန်၏ ရှုပ်ထွေးသော လူမှုဖူလုံရေးစနစ်နှင့် care အကြောင်းအရာများကို မိခင်ဘာသာစကားဖြင့် နားလည်သဘောပေါက်သည်အထိ သေချာသေချာ ရှင်းပြပေးပါသည်။

「ဂျပန်ဘာသာဖြင့် တိုင်ပင်ရခက်သည်」 ဆိုသည့်အကြောင်းပြချက်ကြောင့် ထောက်ပံ့မှုကို မလျှော့လိုက်ရပါ။ ယဉ်ကျေးမှုကွာခြားချက်들을 လေးစားပြီး မိသားစုက တကယ်စိတ်အေးချမ်းနိုင်မည့် အချိန်ကို အတူတကွ ဖန်တီးပေးပါမည်။ ပထမဦးဆုံး သင့်နိုင်ငံ၏ ဘာသာစကားဖြင့်ပင် လွတ်လပ်စွာ ဆက်သွယ်မေးမြန်းနိုင်ပါသည်။

2. Soutien unique de Sefnir : accompagnement multilingue et interculturel

« Dépasser les barrières de la langue et de la culture, et devenir un pont pour tous les enfants et leurs familles »

Dans les écoles spécialisées et sur le terrain, nous rencontrons souvent des situations où des enfants ayant des racines étrangères, ainsi que des familles grandissant dans un environnement multiculturel (double/mix), ne parviennent pas à accéder à l’accompagnement adapté à cause de la barrière de la langue et se retrouvent isolés. Nous pensons qu’il ne faut laisser personne de côté, notamment celles et ceux qui souffrent dans les « zones grises » du système.

■ Une équipe capable d’accompagner en plus de 6 langues
Chez Sefnir, de nombreux collaborateurs internationaux ont pour langue maternelle l’anglais, le tchèque, le portugais, le birman (Myanmar), le français, l’espagnol, etc.

  • Pour les enfants : En communiquant en incluant leur langue maternelle, nous apaisons la tension et comprenons plus profondément leur personnalité.
  • Pour les familles : Nous expliquons avec soin, dans votre langue maternelle et jusqu’à pleine compréhension, les dispositifs sociaux japonais complexes ainsi que le contenu des soins et du soutien.

Il n’est pas nécessaire de renoncer au soutien sous prétexte que « consulter en japonais est difficile ». Nous respectons les différences culturelles et créons ensemble un temps où la famille peut se sentir réellement sereine. N’hésitez pas à nous contacter d’abord dans la langue de votre pays.